日本語変換ハングル辞典
![]() |
日本語変換ハングル辞典 菊入 直代 定価: ¥ 1,680 |
カスタマーレビュー
自分で文を作るのに便利
韓国語をはじめて間もない人には、ちょっと難しいかもしれません。
「パズルで韓国語」の方がいいでしょう。
しかし、ある程度自分自身で簡単な文で会話が出来るようになってくる
と、この本は表現を増やしていくのに、役立つと思います。
普通の辞書では、表現を広げるにはほとんど役に立ちませんから。
ただ、名詞に付く終止の形なのか分かりにくかったり、パチッムの場
合はどうなるのかといった細かい部分で、説明不足だと感じました。
(私自身のレベルの問題か?)
ですが、これ1冊で、どれほど表現が広がるり、言いたい事が言える様
になるだろう!と、思える本です。
納得!?
私はまだ韓国語を始めたばかりで、自分に合っているのか少し不安でした。しかし・・・とても分かりやすくよかったです!ハングルを読み書きしたい私にはピッタリでした。これでまた成長した気分です(^^)
自分でインデックスなど付けると、なお使いやすい
ハングルで簡単な作文する時、辞書はほとんど使いません。この一冊と日常語の単語集(私は、ナツメ社「韓国語の日常基本単語集」を使っています)の二冊で十分です。
ハングル辞典は、言い方としてのバリエーションは申し分ないのですが、単語の数はそう多くありません。そこで単語集を補助として使っています。よっぽど、難しいことを言おうとしなければ、辞書なしで言いたいことのほとんどはハングルに出来ます。カタカナのルビがないので、これから韓国語を始める人の一冊目のテキストとしては不向きですが、とにかく言いたいことをハングルで表記したい人には、最適の一冊です。
読みにフリガナはないが日本人向き
日本人のハングル学習者が悩むのが用言の音変化だと思います。
この辞典では名詞は省略されていて,動詞,形容詞の用言の変化がひと目で分かるように編集してあります。しかも50音順に掲載されていますので引きやすく,日本人がハングルの文章を作るには最適だと思います。
ただ,発音記号やフリガナがありませんので,文章ができても正しし発音ができるかどうかは疑問です。
ハングルの読みができるようになった方にお勧めです。
いいのですが・・・ちょっと・・・
ひとつの文章を作るのには、あいうえお順で載っていて探しやすく良いのですが・・・。発音の方はまったく書かれて無いので(覚えるにはそのほうがいいのですが・・・やはり初めのうちは・・・) まだハングルを習い始めたばかりの私にとっては、発音がこれで合っているのかと思ってしまう。 やはり、折角勉強しているのだからしゃべれるようにもなりたいので、CDなんかをつけてもらえるとありがたいのですが・・・。
関連商品
韓国語中級への扉 韓国語を自由自在に組み立てる本
韓国語 似ている動詞使い分けブック (CD BOOK)
使える韓国語単語6500
何から何まで言ってみる 暮らしの韓国語単語8800
日常韓国語会話ネイティブ表現

